Traduire son CV en arabe

L’arabe fait partie des langues les plus difficiles à apprendre. Mais la recherche du travail n’a aucune limite. Si vous briguez un poste dans une entreprise située dans un pays dont l’arabe fait partie des langues nationales, alors, il est nécessaire de procéder à la traduction de votre CV en arabe. A défaut d’avoir de grandes connaissances en arable, voici comment vous pouvez faire traduire votre CV en arabe.

Nous vous proposons donc dans cet article les meilleures méthodes pour traduire son Curriculum vitae en langue arabe.

Les services de traduction gratuits en ligne

Internet est bondé de sites et logiciels de traduction gratuits et payants. Mais ceux qui proposent des services de qualité en plus arabe ne sont pas très nombreux. Alors, pour traduire votre CV en arabe via un site de traduction, vous pouvez opter pour :

  • Google traduction : c’est sans doute l’outil de traduction gratuit le plus populaire au monde. L’un de ses avantages c’est qu’il permet de traduire du français vers plus d’une centaine d’autres langues et inversement, parmi lesquelles l’arabe ;
  • Systran : Systran propose un service de traduction gratuit. Mais il propose aussi des logiciels de traduction connu pour leurs performances. Les logiciels développés par Systran permettent d’effectuer une traduction des CV en arabe, tout en respectant la morphologie, la sémantique et la syntaxe de votre CV en français ;
  • Reversi Traduction : reverso fait partie des meilleurs outils de traduction en ligne. Il permet de traduire CV et autres documents en plusieurs langues, parmi lesquelles l’arabe.

Tous ces outils de traduction peuvent vous aider à traduire votre CV en arabe. Toutefois, ils font souvent une traduction mot par mot, ce qui peut être mal perçue par le recruteur. De plus, certaines connaissances en arabe sont requises pour que la traduction soit « parfaite ». Mais il existe d’autres méthodes de traduction plus efficaces bien que plus couteuses. Le service professionnel de traduction en arabe – Protranslate.net en est un exemple.

Une plateforme de traducteurs professionnels

Faire appel à un traducteur professionnel est un moyen efficace de faire traduire son CV, surtout en arabe. Vous trouverez sur les plateformes des traducteurs qui feront ce travail à votre place. Pour la plupart, ils maitrisent le français et/ou l’anglais et l’Arabe est leur langue maternelle. Opter pour une plateforme de traducteurs professionnels est un moyen sur et peu couteux de faire traduire son CV en arabe. Sur ces plateformes, la traduction en arabe ou en une autre langue se paie généralement à 0,06euros le mot. Ce qui est en effet minime si on veut vraiment captiver le recruteur avec un CV bien traduit et bien présenté.

Une agence de traduction professionnelle

En dehors des deux méthodes de traduction citées ci-dessus, vous pouvez aussi vous tourner vers une agence de traduction professionnelle pour faire ce travail. Ces agences offrent n service de qualité mais cela vous coutera nettement plus cher que les deux précédentes méthodes. Mais au moins vous aurez l’assurance que votre CV sera parfaitement traduit, dans le strict respect des règles d’établissement d’un CV arabe.